dilluns, 3 de juny del 2019

Biografia lingüistíca

Sóc Oana i vaig nàixer a valència però la meua llengua materna és el romanés, ja que els meus pares són de Romania. A més d'espanyol i romanés, sé parlar un poc en valencià i estic aprenent francés i anglés.
Quan vaig nàixer els meus pares em parlaven només en romanés i vaig començar a entendre el castellà quan vaig entrar a la guarderia. Quan vaig arribar a primària ja podia parlar igual de bé en castellà i en romanés i em van començar a ensenyar a parlar valencià i anglés. A  l'ESO vaig començar a estudiar també francés.
A Romania he anat tres vegades, una als 3 anys, una altra als 8 i l'última va ser quan tenia 13 anys,X en aquests viatges vaig millorar el meu romanés perquè vaig estar diverses setmanes escoltant i parlant només romanés. Actualment no parle molt en romanés perquè l'utilitze només de vegades amb els meus pares, però llegeix principalment llibres en romanés i m'agradaria no oblidar aquesta llengua. Per tant el meu bilingüisme el considere actiu i simètric per què tot i que no l'utilitze molt el romanés, el puc parlar sense moltes dificultats igual que el castellà.
A més del romanés, els meus pares i avis quan eren petits parlaven un dialecte del nord-est de Romania i de Moldàvia, que és el moldau, X és molt similar al romanés però té també bastants diferències. Actualment els meus pares no parlen quasi aquest dialecte, però sí que conec oncles i cosins meus que el parlen. 
La llengua amb la qual més m'identifique és el castellà, ja que és la llengua amb què em comunique amb quasi totes les persones que conec i amb la que m'és més fàcil comunicar-me. També tinc amics romanesos però entre nosaltres parlem castellà i moltes vegades algun adult, també de Romania, ens diu que parlem en romanés per a no perdre la llengua, però una vegada que t'acostumes a parlar amb algú en una llengua és molt difícil canviar-ho i més si un idioma l'escoltes molt més que l'altre.
També entenc bé el valencià i sé parlar-ho un poc, X aquest l'utilitze principalment a classe per a fer els deures, els treballs...
A més, estic estudiant francés i anglés, que crec que en un futur els utilitzaré bastant bé i que em serviran per a poder viatjar, estudiar o treballar en altres països o per a conéixer persones d'altres cultures.
Resultado de imagen de transilvania romania























1 comentari:

  1. Fantàstic relat, Oana. Un exemple d'entorn multilingüe i de totes les relacions positives o no respecte de les llengües. Només dir-te que el teu nivell de valenciàno és "un Poc" sinó "un molt" :)

    ResponElimina

La meva biografia lingüística

Quines llengües parles / llegeixes / entens? Per a què les utilitzes? Com i quan les vas aprendre?  En tens el mateix grau de coneixemen...